-
1 бормотать молитву
General subject: mumble a prayer -
2 бормотать
1. muttered2. murmur; mutter3. gabble4. mumble5. patterСинонимический ряд:лопотать (глаг.) бубнить; бурчать; лопотать -
3 бормотать
204a (без страд. прич.) Г несов. что, без доп. pomisema, porisema, podisema; \бормотать молитву palvet pomisema, \бормотать себе под нос omaette podisema, habemesse pomisema, \бормотать что-то невнятное midagi arusaamatut pomisema -
4 бормотать
1) General subject: babble, burble, buzz, chop, chunter, fumble, gabble, gibber, gobble, haw, hotter, jabber, maunder, mumble, murmur, mutter, patter (часто молитвы), remurmur, sough (молитву), speak in one's beard, splatter, sputter, stammer, stammer out, throat, gobble out2) Colloquial: gabble out4) Rare: lip5) Makarov: mump -
5 говорить
гл.1. to speak; 2. to tell; 3. to talk; 4. to murmur; 5. to mutter; 6. to mumble; 7. to whisper; 8. to growl; 9. to snarl; 10. to grunt; 11. to stammer; 12. to stutterРусский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. — Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb's head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one's answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don't mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don't wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don't know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения. -
6 mumble
ˈmʌmbl
1. сущ. бормотание, нечеткое произнесение Syn: mutter
1., mumbling
2. гл.
1) бормотать, бурчать Syn: murmur, mutter, babble
2) с трудом жевать, шамкать беззубыми деснами бормотание бормотать - to * a prayer бормотать молитву - to * to oneself бормотать что-л. про себя - to * one's words невнятно произносить, бормотать себе под нос - to * through one's answer ответить запинаясь шамкать, жевать (как) беззубым ртом mumble бормотание ~ бормотать ~ с трудом жевать -
7 mumble
1. [ʹmʌmb(ə)l] n 2. [ʹmʌmb(ə)l] v1. бормотатьto mumble one's words - невнятно произносить, бормотать себе под нос
2. шамкать, жевать (как) беззубым ртом -
8 mormol
[\mormolt, \mormoljon, \mormolna] 1. (ember) бормотать;fogai közt \mormolja a szavakat — цедить слова сквозь зубы;imát \mormol — бормотать молитву;
2. {pl. patak) журчать -
9 mumble
1. n бормотание2. v бормотать3. v шамкать, жевать беззубым ртомСинонимический ряд:1. murmur (noun) murmur; mutter; rumor; sigh; sough; susurration; undertone; whisper2. mutter (verb) chunter; fumble; grumble; muddle; muffle; murmur; mutter; rumour; swallow; undertone; whisper -
10 bidding prayer
-
11 Book of Common Prayer
церк. Книга общей молитвы -
12 sough
̈ɪsau I
1. сущ. шелест, легкий шум (ветра)
2. гл. шелестеть Syn: rustle II сущ.
1) сточный канал;
дренажная труба
2) горн. водоотливная штольня( книжное) шорох, шелест, шуршание;
журчание( книжное) глубокий вздох, глубокое дыхание( книжное) (шотландское) свист( рассекаемого воздуха) (книжное) (шотландское) монотонный звук( книжное) слух, молва( книжное) шуршать, шелестеть;
журчать( книжное) тяжело или шумно дышать;
глубоко вздыхать( книжное) говорить со вздохами (книжное) (шотландское) бормотать( молитву) (книжное) (шотландское) напевать про себя болотистое место небольшой пруд сточный канал;
дренажная труба( горное) водоотливная штольня sough горн. водоотливная штольня ~ сточный канал;
дренажная труба ~ шелест, легкий шум (ветра) ~ шелестеть -
13 sough
I1. [sʌf,saʋ] n книжн.1. шорох, шелест, шуршание; журчание2. глубокий вздох, глубокое дыхание3. шотл.1) свист ( рассекаемого воздуха)2) монотонный звук4. слух, молва2. [sʌf,saʋ] v книжн.1. шуршать, шелестеть; журчать2. 1) тяжело или шумно дышать; глубоко вздыхать2) говорить со вздохами3. шотл.1) бормотать (молитву и т. п.)2) напевать про себяII [sʌf] n1. 1) болотистое место2) небольшой пруд2. сточный канал; дренажная труба3. горн. водоотливная штольня -
14 mumble a prayer
Общая лексика: бормотать молитву -
15 sough
[sʌf]1) Общая лексика: болотистое место, бормотать (молитву), водоотливная штольня, вой (ветра), глубокий вздох, глубоко вздыхать, глубокое дыхание, говорить со вздохами, дренажная труба, журчание, журчать, завывать (о ветре), лёгкий шум, молва, монотонный звук, напевать про себя, небольшой пруд, прошелестеть, слух, сточный канал, тяжело или шумно дышать, шелест (ветра), шелестеть, шорох, шуршание, шуршать, свист (рассекаемого воздуха)2) Геология: канава для стока, сток3) Британский английский: дренажная канава, дрена4) Макаров: лёгкий шум (ветра) -
16 заключительная молитва
1. benediction2. closing prayer benedictionРусско-английский большой базовый словарь > заключительная молитва
-
17 молитва
1. devotion2. prayer -
18 очистительная молитва
Русско-английский большой базовый словарь > очистительная молитва
-
19 первосвященническая молитва
Русско-английский большой базовый словарь > первосвященническая молитва
-
20 праздничная молитва
Русско-английский большой базовый словарь > праздничная молитва
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЛОЛЛАРДЫ — (голл. Lollharden, Lollarden, от lollen, lulen бормотать). Так назывались, по их печальному пению, некоторые общества благочестивых людей, XIV века, посвятивших себя уходу за больными и погребению мертвых. Словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка